《功夫熊猫3》 中国的皮 美国的瓤

2016年2月16日花边娱乐279 次围观

对中国观众的特别优待不仅仅是宣传噱头,电影制片方确实在很认真地对待:不仅找了成龙、黄磊、周杰伦、张国立、王志文、白百何等全明星阵容担任配音,翻译时也充满中国元素,如成语接龙,很多笑点只有懂汉语的人才能明白,让人忍不住猜想英文版本会如何处理。制作方为了搭配中文翻译,特地制作了一版角色说话全是中文口型的画面,几乎等于把电影重新做了一遍。片中中国元素满满:除了包子、面条、唐装、斗笠、蓑衣、绸带舞这些布景外,反派把人物打败后将其变成翡翠玉佩、阿宝最后舞出一条金色的龙等都是。

有这么多中国元素加持,为什么故事却离中国越来越远呢?第一部里讲的“功夫”是拳打脚踢,不管是刀枪剑戟还是斧钺钩叉,好好研究一下倒也打得像模像样。阿宝使用了他的绝杀——“无锡碎骨指”,虽然有点玄乎,但大家对金庸小说里的传世绝学“一阳指”耳熟能详,也不显得突兀。但到了第二部,显然主角阿宝的拳脚功夫已经到了极致,电影决定开始探索更高层次的太极,这也还说得过去。到了第三部,索性把太极和气功结合起来,这就危险了。气功等不等于太极我们先画个问号,如何“开悟”学会气功的过程也是十分诡异。

阿宝的爸爸,一只老熊猫教阿宝如何学习气功时告诉了他四个字“顺其自然”,电影中不止一次提到“气”是一种能量的流动。中国古代人民敬重自然,提倡在不断变化的自然条件下做相应的事,没有西方文化中征服自然的欲望和探险的野心,如二十四节气种庄稼就是很好的例子。我想影片此处想表达的是“顺势而为”,这确实抓住了点门道,不过接下来如何“顺其自然”却让人大跌眼镜:吃饱了睡,睡足了玩,玩够了吃。虽然很多在现实生活中的大熊猫确实在过着这样神仙般的生活,但这并不是“气功”的真意。显然电影里把“顺其自然”诠释成了“好吃懒做”。

接着说熊猫阿宝最初怎么也学不会气功,很着急,于是他爹告诉他要先知道自己是谁。阿宝开始“找自己”,并在训练熊猫们练功夫的时候希望他们“做自己”、“接受自己原本的样子”、“做自己喜爱并且擅长的事”、“不要成为别人”。这不就是美国主流价值观吗?美国人最讲究个性,鼓励与众不同,“born this way”,“stay different”,不管胖瘦、美丑、什么肤色什么性格,都要做独一无二的自己,不要在意别人的眼光,每个人都是最棒的——这跟中国传统文化所追求的实在没什么关系,甚至背道而驰。

中国哲学和西方哲学有着巨大的不同,美国人强调培养清晰的自我意识,树立自信,所以“我是谁”是经典的西方哲学命题。而不管是气功还是太极,都和道家、和庄子密不可分。道家有忘记自我和无为而治的提倡,混沌、变幻莫测、不可言说的特点,学气功不需要找自己。反观电影里一幕熊猫们为了帮阿宝,集体坐在地上开始“运功疗伤”,就像电视剧里“我用内力把你体内的寒毒逼出来”那样,一群不会武功的熊猫因为“找到自己”突然就学会失传已久的气功,有了“内力”,未免有点牵强。显然在这里不管是“太极”还是“气功”,都是一个推动故事发展的道具,和真正的中国传统文化不沾边。

笔者在电影放映结束时特意看了片尾字幕,虽然有中方导演滕华涛等人的加入,但编剧的署名却是两个外国人,这么一想也就释怀了。与前两部比起来,从表面看《功夫熊猫3》是中国元素最多的一部,实际上这是最远离中国文化精髓的一部。从商业来讲,这是一部合格的好莱坞爆米花全家欢动画片:故事细腻、画面精致、笑点十足。不过如果你在捧腹大笑过后觉得有那么一丝“不对劲”也是正常的,因为它是用满满的中国风画面讲了个美国主流价值观的故事,切开中国的皮,吃的是美国的瓤。(陈梦溪)

继续阅读