那些来自印度的妙手翻拍 展现的是宝莱坞惊人的能力

随着印度经济的腾飞,印度电影工业也以迅猛的态势快速发展,并取得了让许多国家都望尘莫及的成绩:印度电影在本土以压倒性优势,战胜了风靡全球的好莱坞电影,致使后者在印度市场的份额只能徘徊在可怜的10%左右。能取得如此骄人的成绩,原因很多,但其中最为关键的一点,便是印度电影强大的文化整合能力,它们总能在保持印度传统特色的同时,汲取外部的流行文化,跟上时代的步伐,进而形成风格独特。

印度电影的文化整合能力之强大,在电影翻拍中显得尤为突出,那些来自异域的故事,全部被改造成了咖喱味十足的印度作品,其中以宝莱坞影片的翻拍水准最高。以下分享八部来自宝莱坞的妙手翻拍。

1,《情系板球》翻拍自《足球尤物》

《足球尤物》讲述的是一个热爱踢足球的姑娘,为了实现足球梦想,女扮男装混进男足队踢球的喜剧片。

《情系板球》保留了原版的故事框架与喜剧风格,但将足球改为在印度更流行的板球,这无疑是让影片本地化的有力举措。与此同时,配合女性在运动项目受歧视的话题,原版还倡导女性不该装模作样的做淑女,而是该遵从自己的真性情,翻拍版本中,这一倡导被置换为,印度女性的自我审美应该追随传统而不是西方。这一置换不但去除了原版中对印度观众来说,过于开放的两性剧情,还迎合了印度民众对于传统文化的自豪感,更关键的是,打造出了印度主流社会崇尚的女权标准——实现自我价值,保留传统美德。

宏观层面看,翻拍版在女性应当实现自我价值的主题上颇为专注,是一部典型的女性主义作品,原版则由于过多笔墨着力于女扮男装引发的男女情感纠葛,最终变得像校园青春喜剧,白白浪费了原本丰厚的女性主义素材。因而,《情系板球》显得更有深度,是一部超越原作的翻拍。

2,《终极傻瓜》翻拍自《偷拐抢骗》

《偷拐抢骗》讲述了几路黑帮人马争夺一颗昂贵钻石的故事,影片展现了导演盖·里奇擅长的多线叙事和怪诞的黑色幽默。

《终极傻瓜》保留了原版故事的框架和多线路的叙事手段,但通过对角色性格的调整和叙事风格的改变,全剧紧盯“傻瓜”二字,将原本冷感的黑色幽默,变成了令人爆笑的滑稽剧,这一改变,迎合了印度市场对喜剧的审美,也使得翻拍版因散发出不同的风味,在观赏性上与原版各有千秋。

3,《我就是这样》翻拍自《我是山姆》

《我是山姆》讲述了智商只有七岁孩童水平的男子山姆,争取女儿抚养权的故事。

《我就是这样》在保留了故事主线的情况下,增添了男主角的爱情故事,这一举措迎合了印度市场对爱情剧的喜好。同时,相较于原剧对特殊人群是否具有爱的权利的探讨,翻拍版更注重对亲情的歌颂,除了男主角与女儿的亲情,还展现了律师与儿子、男主角爱人和岳父的亲情,潜移默化中实现了主题的转移,这一转移相当高明,因为以印度目前的经济水平和社会认知,远没有到达探讨特殊人群权益的高度,而注重亲情却是印度几千年来不变的传统,因此,翻拍版更容易被印度观众理解和接纳。

4,《杀手》翻拍自《借刀杀人》

《借刀杀人》刻画了一个冷血杀手巧妙栽赃以及受害者人惊险逃脱的故事。

《杀手》最大程度地保留了原版精华,并置入了有关人生哲学的探讨,使原本这个纯粹的惊险片获得了深意,人物感情方面,原版中男女主角间相对淡薄的情愫,则得到大力的强化,迎合了印度观众对爱情元素的热衷,除此,翻拍版中还增加了对政府贪腐的讽刺,这又是印度大众喜闻乐见的内容。可贵的是,这些置入、强化、增加的内容,都处理的自然,不生硬,让翻拍版相较于原作的阴冷凌厉,显现出一种宝莱坞式的热闹纷呈,做到了百分百的在地化。

5,《痛击》翻拍自《狙击电话亭》

《狙击电话亭》讲述了一个男人在电话亭奇特而惊险的遭遇。

《痛击》的前半部分实际上就是简化后的原版故事,后半部分则是增加出来的全新内容,使得整个故事在原版的基础上,上升到了反腐的层面,让原本简单的故事复杂化,让原本另类的情节主旋律化,前后两部分的衔接天衣无缝,完美融合,是一次非常成功的翻拍。

6,《未知死亡》翻拍自《记忆碎片》

《记忆碎片》讲述了一个患有“短期记忆丧失症”男子的惊险故事。

《未知死亡》与其说是翻拍,更像是一次全新的创作,除了保留了男主角“短期记忆丧失症”的梗以外,它向观众呈现了一个全新的故事,一个动人、浪漫的爱情悲剧,将原版这个纯粹贩卖奇特点子的故事,翻拍成了一部有血有肉的影片。如此翻拍,初衷是为了迎合印度观众的喜好,但没曾想这个美丽、伤感的爱情故事也打动了诸多外国观众的心,尤其在中国,《未知死亡》是印度影迷公认的必看佳作之一,而最后,男主角在黄昏中的长凳上思念逝去爱人的背影,配合印度特色的动听情歌,成为诸多影迷心中的经典一幕。爱情,果然是通行世界的语言。

《未知死亡》的翻拍,可谓是宝莱坞的神来之笔,它让一个小众的烧脑悬疑片,变成了一个伟大的爱情故事,流行于大众。

7,《恋战特工王》翻拍自《危情谍战》

《危情谍战》是个挺烂俗的片子,但它动作加爱情的简单故事,非常符合印度人的口味,于是宝莱坞对其翻拍并不意外。

《恋战特工王》基本没有做什么改动,但在一些小细节方面处理的比原版细腻,使故事的条理相较于原版的含糊,更为清晰通顺。特效方面,印度人毫不手软下足本钱,打造的场面要比原版更宏大。而在原版中,相对苍白的人物形象,通过印度特色的歌舞渲染,变得饱满。除此,观看翻拍版,还能了解一段关于印度名钻“光之山”的历史。

这是一部超越原作的翻拍,而它利用印度擅长的歌舞,完善原作人物刻画的做法,则力证了印度歌舞的实用性。

8,《命运出租车9211》翻拍自《变线人生》

《变线人生》讲述了两个偶然相遇的人,由于一些小摩擦导致的情绪失控所引发的一系列变故。

《命运出租车9211》在原版的剧情架构和人物特质基础上,做出了诸多细腻的改动,使得两主角的冲突更为尖锐、关系更为紧张、逻辑更为合理,将人因一件小事情的不理性处理,导致事件不断升级恶化的故事讲述的非常生动。

不难发现,在对这些异域故事进行文化整合时,宝莱坞并不仅仅是简单的加入印度文化元素,而是根据印度市场口味,对剧情有针对性的增减,如《情系板球》中增加爱情戏码,减少过于开放的剧情,又如《痛击》中增加反腐情节,亦或改变故事风格,如《终极傻瓜》将冷感的黑色幽默,变成令人爆笑的滑稽剧,当然令人印象最深的是根据印度传统思想价值,为影片置入主题,如《杀手》中置入的人生哲学,亦或更改故事内核,如《我就是这样》中,将对特殊人群是否具有爱的权利的探讨,改为对亲情的歌颂,又如《未知死亡》中,将烧脑悬疑改为浪漫爱情。因而,宝莱坞的文化整合并不是流于表面,而是深入故事肌理的,这背后是宝莱坞的惊人能力。

所以,如果你还认为印度电影的文化整合,仅仅是在影片中加入印度特色的歌舞、美食、服装、建筑等等这些文化表象符号,那么只能证明,你对印度电影的认知太过浅薄。

印度电影的这种文化整合能力,是非常值得中国电影人借鉴的,我们似乎总是在固守传统和全盘西化的零和模式中首鼠两端,而无法真正做到洋为中用。

继续阅读
 
周星驰网飞合作动画《美猴王》口碑中庸 花边娱乐

周星驰网飞合作动画《美猴王》口碑中庸

由周星驰监制,并担任执行制作人的动画《美猴王》现已在网飞平台开播,媒体评分正式解禁。截止发文,本片M站均分59(4优5中1差),烂番茄指数63%(19鲜11烂),观众指数64%。动画整体口碑较为中庸,...