怨情原文翻译鉴赏(怨情李白全文赏析)

《怨情》唐·李白

美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。

但见泪痕湿,不知心恨谁。

[译文]

美人卷起珍珠窗帘,久坐凝望紧皱蛾眉。只见满脸斑斑泪痕,不知心里究竟恨谁。

[赏析]

有一位容貌姣好的女子卷起珠帘临窗而坐,这一坐就是很久、很久。她就这样一动不动、一言不发地坐着,时不时紧蹙她好看的眉毛,时不时有一两行清泪潸然而下。

她在思念着远离家乡、久久不归的心上人吗?她在怨恨薄清郎吗?诗人不知道,我们也不知道。

我们看到的,是一幅动人的怨女图。画中的女子有无限的深情、无限的怨情,但她的这种情、这种恨哪堪向人倾诉?她这样地幽怨着,这样地静坐着。

我们当然不必寻根问底。单是这样一幅画,不是已经很美了吗?

 
柳泣花啼全诗赏析,柳泣花啼什么意思 说说文案

柳泣花啼全诗赏析,柳泣花啼什么意思

少年游,词牌名,又名“小阑干”“玉腊梅枝”等。以晏殊《少年游·芙蓉花发去年枝》为正体,双调五十字,前段五句三平韵,后段五句两平韵。另有双调五十字,前后段各五句、两平韵等十四个变体。代表词作有苏轼词《少...
言不及义的成语典故,言不及义的意思是什么 说说文案

言不及义的成语典故,言不及义的意思是什么

言不及义,好行小慧,难矣哉 子曰:“群居终日,言不及义1,好行小慧2,难3矣哉!” ——卫灵公·十六 1.义:道义。2.小慧:私智。3.难:很难走上正道。 孔子说:“一群人整天聚集在一起,讲的都是些无...